Переводчик
14.08.2013
Уважаемая компания "Custom English", в частности Иван Бондарь! Действительно благочестивые компании с безупречной репутацией не будут иметь такое количество негативных отзывов со стороны своих бывших коллег фрилансеров. Если вы считаете себя высококлассной компанией, предоставляющей заказчикам услуги высокого качества, то стоит задуматься клиентам, а если у вас в компании так называемое высокое качество, если вы меняете переводчиков как перчатки. Компании, которые на самом деле заботятся о своей репутации, никогда не опустятся до такого отношения к своему рабочему персоналу. В таких компаниях переводчиков, даже начинающих, учат работать на профессиональном уровне. А вы, Иван, заинтересованы только одноразовой прибылью, не задумываясь о перспективе дальнейшего развития и репутации вашей компании. Иван, какие у вас конкуренты? Вы сами подумайте, кто ваши конкуренты? Крупные компании, они и так отбоя не имеют в клиентах, и существуют не 2-3 года, а уже более 10 лет, да и отношение с работниками у них не такие, да и не кидают они своих фрилансеров. Как работает солидная компания? Руководитель - штатные переводчики - переводчики-фрилансеры - редакторы. Как работает компания "Custom English"? Руководитель - штатные переводчики (может быть) - переводчики-фрилансеры (постоянно новые) - редактор (вероятно отсутствует), так как переводы редактируют фрилансеры-переводчики. Мелкие и средние заказы оплачивают сразу, а крупные заказы никогда не оплачиваются. Задумайтесь об этом будущие фрилансеры. Работайте только по частичной или полной предоплате, заключайте гражданско-правовые договора. Уважаемые клиенты! Подумайте стоит ли вам относить свои переводы и доверять компании, которая не ценит своих сотрудников. Да, перевод вы получите в срок, но при такой текучке кадров надеяться на профессиональный перевод - это значит надеяться на удачу.